==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུ་བཞི་པ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཞི་བའི་བསྟོད་པའི་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་དོན་བསྟན་པ།
བཅུ་བཞི་པ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཞི་བའི་བསྟོད་པའི་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་དོན་བསྟན་པ།
དེ་ནས་གཞན་ཡང་དཔལ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ལ་མཆོད་པའི་དོན་དུ་བསྟོད་པའི་མཆོད་སྦྱིན་བཤད་དེ། དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་དཔའ་བོའི་དབང་ཕྱུག་མཁའ་མཐའ་ཟབ་ཅིང་གཏིང་དཔག་དཀའ་
པ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བའི་མཉམ་འཁྱུད་མ་མཆུའི་རོ་ཡི་བདུད་རྩི་བཏུང་བས་བཟི་བ་བདེ་བ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །ཐིག་ཚུལ་ཆར་རྒྱུན་ཡང་དགའ་རྟེན་ནང་ཀེང་རུས་དབྱུག་པ་རྩ་འཁོར་ནང་བཞུགས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་གཉིས་སྟོང་ཐུགས་རྗེ་དབྱེར་མེད་རང་བཞིན་བདུད་རྩི་བྱང་སེམས་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག ། དགའ་བ་བཅུ་དྲུག་མཛེས་རྣམ་དྲི་མེད་སྐུ་རོ་ཆེན་བརྒྱད་ཉམས་མྱོང་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་བདག་ཉིད་དེ་ཉིད་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །ཐོག་མ་མཐའ་དབུས་མི་གནས་ཆུ་སྐྱེས་དབང་བསྐུར་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་སྐད་ཅིག་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་སྔགས་རྒྱུད་རིམ་མཛེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཚངས་པ་ཁྱབ་འཇུག་ཉི་མ་ཟླ་བ་ལ་སོགས་ཁྱབ་གཙོ་རྒྱུ་ཁྱེད་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །དཔལ་དགའ་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལས། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཞི་བའི་བསྟོད་པའི་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་དོན་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།། །།
བཅུ་བཞི་པ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཞི་བའི་བསྟོད་པའི་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་དོན་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
第十四，宣说彼性之自性的寂静赞颂供养之义。
第十四，宣说彼性之自性的寂静赞颂供养之义。
此后，复次为了供养吉祥智慧空行母之义，宣说赞颂的供养。大雄猛士，雄猛士之自在者，虚空边际深邃且难以测度，无二结合的交抱，母唇之味的甘露，饮用而沉醉，安乐胜利。
明点之相雨流，亦喜乐依处内，骨杖脉轮内安住，阿哩（藏文：ཨཱ་ལི་，梵文天城体：आलि，梵文罗马拟音：āli，汉语字面意思：阿哩）嘎哩（藏文：ཀཱ་ལི་，梵文天城体：कालि，梵文罗马拟音：kāli，汉语字面意思：嘎哩）二空，慈悲无别自性甘露菩提心胜利。
十六喜乐，美妙无垢，八大尸林，体验自明，智慧自性，彼性胜利。
初始、末尾、中央不住，莲花灌顶，智慧显现，刹那字轮，咒语续部次第美妙，如来、梵天、遍入天、太阳、月亮等遍布之主，您胜利。
吉祥喜乐之花鬘中，名为宣说彼性之自性的寂静赞颂供养之义，即第十四。

【英语翻译】
Fourteenth: Showing the meaning of the peaceful praise offering of the nature of Suchness.
Fourteenth: Showing the meaning of the peaceful praise offering of the nature of Suchness.
Then, again, in order to offer to the glorious Wisdom Dakini, the praise offering is explained. Great hero, lord of heroes, the edge of space is deep and immeasurable,
the union of non-duality, intoxicated by drinking the nectar of the taste of the mother's lips, may bliss be victorious! The appearance of bindu, the rain stream, also resides in the joyful support, inside the bone staff, inside the nadi-chakra, Āli (藏文：ཨཱ་ལི་，梵文天城体：आलि，梵文罗马拟音：āli，汉语字面意思：Āli) and Kāli (藏文：ཀཱ་ལི་，梵文天城体：कालि，梵文罗马拟音：kāli，汉语字面意思：Kāli), the two emptinesses, may the nectar of compassion, the indivisible nature, Bodhicitta be victorious! Sixteen joys, beautiful and immaculate, eight great charnel grounds, experience, self-awareness, the nature of wisdom, may that itself be victorious! The beginning, the end, the middle do not abide, lotus empowerment, the appearance of wisdom, the wheel of letters in an instant, the mantra tantra is gradually beautiful, Thus Come One, Brahma, Vishnu, sun, moon, etc., pervasive lord, may you be victorious! From the garland of the glorious joyful flower. The fourteenth is called Showing the Meaning of the Peaceful Praise Offering of the Nature of Suchness.

============================================================

